Note: Layers are contributed from many sources by many people or derived by computer
and are the responsibility of the contributor.
Layers may be incomplete and locations and dates may be imprecise.
Check the layer for details about the source. Absence in TLCMap does not indicate absence in reality.
Use of TLCMap may inform heritage research but is not a substitute for established formal and legal processes and consultation.
Wunpawng maumwi "Jau gawng hte sanam num a lam"
ကချင်ပုံပြင် "မုဆိုးနှင့်စုန်းမ"
Kachin folktale "The hunter and the witch"
カチンの昔話「猟師と魔女」
Taung zo: mhomyid: (Jaugaung we’ mhong myhi” a khyo)
Sumla (Illustration): Shawanang
Nsen (Narrator): Sumdu Ja Seng Roi
Sumla hkrung (Video): Sumdu Ja Seng Roi
Jinghpaw subtitle: Pausa La Ring
Lhaovo subtitle: Bamvo Zaung Nan May
Burmese subtitle: Hpauda Ji Tawng
English subtitle: Nbanpa Rita Seng Mai
Chinese subtitle: Zhang Yuanzong
Japanese subtitle: Kurabe Keita
This story is reproduced based on:
M. Lu Htoi (speaker), Keita Kurabe (depositor), 2017. Shinggyim la hte sanam num (The hunter and the witch) with English translation. MPEG/X-WAV/XML. KK1-0801 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/5989e4cc34933
This work was supported by:
Description and Documentation of Language Dynamics in Asia and Africa (DDDLing), Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies
http://www.aa.tufs.ac.jp/en/projects/ling-core
YouTube
https://www.youtube.com/@kachinfolktales/videos
Facebook
https://www.facebook.com/KachinStories
#Kachin
#Myanmar
#folktale