Details
Latitude17.3735 Longitude95.585 Start Date2018-12-23 End Date2018-12-23
Description
An explanation of the Wihu song sung at the Blessing post (Taucwezkham jongc) explained as follows: "Wihu is the lord who blesses, he comes by the cloud, he was perching with Kira bird, he says to the people to prepare things for the festival. The welcome song is sung as they prepare the red-flower and the leaf. The singer predicts the fortune of the household and blesses them. He would also heals if any one of them is sick. In 90-91 It was decided that the household prayer to replace as a public event."
Extended Data
- ID
- VTS02-nstshe20181223_01VSZ_YS_Wanpi
- Languages
- Naga, Tase - nst
- Countries
- Myanmar - MM
- Publisher
- Vong Tsuh Shi
- Contact
- admin@paradisec.org.au
- License
- Closed (subject to the access condition details)
- Rights
- Closed (subject to the access condition details)
Details
Latitude17.3735 Longitude95.585 Start Date2019-01-15 End Date2019-01-15
Description
A Wihu song, sung by Khapaw Tibaw, Transcribed and translated text: nstshe20190115_02CyZ_KhT_Wihu-01.docx
Extended Data
- ID
- VTS02-nstshe20190115_02CyZ_KhT_Wihu
- Languages
- Naga, Tase - nst
- Countries
- Myanmar - MM
- Publisher
- Vong Tsuh Shi
- Contact
- admin@paradisec.org.au
- License
- Closed (subject to the access condition details)
- Rights
- Closed (subject to the access condition details)
Details
Latitude17.3735 Longitude95.585 Start Date2019-03-03 End Date2019-03-03
Description
Family and clan names of Shangke, explained by Khapaw Tibaw, First level has two major grouping and second level has 17 clans: written in the first page of nstshe20190115_02CyZ_KhT_Wihu-01.docx
Extended Data
- ID
- VTS02-nstshe20190303_01VSZ_KhT_Fam
- Languages
- Naga, Tase - nst
- Countries
- Myanmar - MM
- Publisher
- Vong Tsuh Shi
- Contact
- admin@paradisec.org.au
- License
- Closed (subject to the access condition details)
- Rights
- Closed (subject to the access condition details)
Details
Latitude17.3735 Longitude95.585 Start Date2019-03-03 End Date2019-03-03
Description
About the origin of the Wihu tradition, as explained by Khapaw Tibaw; It was due the bad harvest that the villager came to realize to pray to a higher being for a better harvest and started to celebrate once a year with meat and rice beer, as the participants got drunk, some kind of spirit possessed them and spoke to the people. That's how it was celebrated at the end of the harvest and the beginning of new planting process
Extended Data
- ID
- VTS02-nstshe20190303_02VSZ_KhT_Trad
- Languages
- Naga, Tase - nst
- Countries
- Myanmar - MM
- Publisher
- Vong Tsuh Shi
- Contact
- admin@paradisec.org.au
- License
- Closed (subject to the access condition details)
- Rights
- Closed (subject to the access condition details)
Details
Latitude17.3735 Longitude95.585 Start Date2019-03-04 End Date2019-03-04
Description
Meaning of the words Achex (Ahe): A call to begin the song, 'all good, very happy', but no one has ever interpreted its etymology
Extended Data
- ID
- VTS02-nstshe20190303_03VSZ_KhT_Ahe
- Languages
- Naga, Tase - nst
- Countries
- Myanmar - MM
- Publisher
- Vong Tsuh Shi
- Contact
- admin@paradisec.org.au
- License
- Closed (subject to the access condition details)
- Rights
- Closed (subject to the access condition details)
Details
Latitude17.3735 Longitude95.585 Start Date2019-03-04 End Date2019-03-04
Description
The story of the origin of Wihu, as explained by Mr. Khapaw Tibaw. Wihu traveled from the end of the world, from the oceans where it practiced its power, at Talak Taman river it stopped and entered into the village. It narrates to the villagers how it cut of the ears and pillars of the horizon when it came.
Extended Data
- ID
- VTS02-nstshe20190304_01VSZ_KhT_Track
- Languages
- Naga, Tase - nst
- Countries
- Myanmar - MM
- Publisher
- Vong Tsuh Shi
- Contact
- admin@paradisec.org.au
- License
- Closed (subject to the access condition details)
- Rights
- Closed (subject to the access condition details)
Details
Latitude17.3735 Longitude95.585 Start Date2019-03-05 End Date2019-03-05
Description
A few Elicited sentences for better understanding of the transcribed text
Extended Data
- ID
- VTS02-nstshe20190304_02VSZ_KhT_Gram
- Languages
- Naga, Tase - nst
- Countries
- Myanmar - MM
- Publisher
- Vong Tsuh Shi
- Contact
- admin@paradisec.org.au
- License
- Closed (subject to the access condition details)
- Rights
- Closed (subject to the access condition details)