Details
Latitude-8.934 Longitude125.199 Start Date2017-12-01 End Date2017-12-01
Description
A 265 item wordlist in the Kutubaba dialect of Kemak. Recorded in the village (desa) of Kenebibi.
kem20171201_KutubabaWordlist.pdf contains a typed โphonemicโ version of the original list. kem20171201_KutubabaWordlist-TextGrid.txt contains a text grid file (open in a text editor and save with .TextGrid extension) with the Indonesian prompts used to elicit words. This can be opened in Praat along with the recording to locate the recording of particular lexical items.
Original file name: kem-20171201-1-Kenebibi-Wordlist
Extended Data
- ID
- OE8-kem20171201_KutubabaWordlist
- Languages
- Kemak - kem
- Countries
- Indonesia - ID
- Publisher
- Owen Edwards
- Contact
- admin@paradisec.org.au
- License
- Closed (subject to the access condition details)
- Rights
- Closed (subject to the access condition details)
Details
Latitude-8.934 Longitude125.199 Start Date2017-12-01 End Date2017-12-01
Description
A 265 item wordlist in three dialects of Kemak: Leolima, Lemia and Atsabe. Recorded in the village (desa) of Umaklaran.
Three dialects were elicited in one session. In the PDF the order is: 1. Leolima (distinguished by final n โ ล), 2. Atsabe, 3. Lemia. Though when only two forms are given these are Leolima and Lemia. (The energy of the Atsabe informant faded during the recording and he often, though not always agreed with the Lemia informant) The quotation mark " is used to mark when forms were claimed to be the same in different dialects.
To make sense of the transcription in this PDF it is probably best to consult it in conjunction with Kemak and Welaun comparative wordlists (BeluWordlists.txt) in which each dialect has been separated out into different columns.
The informants for different dialects were as follows: Leolima: Frengki Maubutin, and Oktofiynus Kali, Lemia: Alosiyus Maukau (from Sadi village, visiting Umaklaran when I collected this list), Atsabe: Elias Talomau.
Despite the potential problems in eliciting data for three dialects at once, this was not a problem for the Leolima and Lemia data. Informants for these varieties were quite aware (and insistent) on the differences between their speech. As stated above, the Atsabe informant tended to agree with the Lemia informant, particularly towards the end of the wordlist. This was partly due to his fading energy and the fact that these dialects appear to be more similar to one another.
kem20171202-UmaklaranWordlist-TextGrid.txt contains an incomplete text grid file (open in a text editor and save with .TextGrid extension) with the Indonesian prompts used to elicit words. This can be opened in Praat along with the recording to locate the recording of particular lexical items.
Original file name: kem-20171202-1-Umaklaran-Wordlist
Extended Data
- ID
- OE8-kem20171202_UmaklaranWordlist
- Languages
- Kemak - kem
- Countries
- Indonesia - ID
- Publisher
- Owen Edwards
- Contact
- admin@paradisec.org.au
- License
- Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
- Rights
- Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Details
Latitude-8.934 Longitude125.199 Start Date2017-12-02 End Date2017-12-02
Description
A text in the Lemia dialect of Kemak. Due to the topic, the narrator mixed quite a bit of Indonesian
Original file name: kem-20171202-2-AlosiyusMaukau-Story
Extended Data
- ID
- OE8-kem20171202_LemiaText
- Languages
- Kemak - kem
- Countries
- Indonesia - ID
- Publisher
- Owen Edwards
- Contact
- admin@paradisec.org.au
- License
- Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
- Rights
- Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Details
Latitude-8.934 Longitude125.199 Start Date2017-12-02 End Date2017-12-02
Description
A 265 item wordlist in the Saneri dialect of Kemak. Recorded in Kabuna village.
Original file name: kem-20171202-3-Kabuna-Wordlist
Extended Data
- ID
- OE8-kem20171202_SaneriWordlist
- Languages
- Kemak - kem
- Countries
- Indonesia - ID
- Publisher
- Owen Edwards
- Contact
- admin@paradisec.org.au
- License
- Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
- Rights
- Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Details
Latitude-8.934 Longitude125.199 Start Date2017-12-04 End Date2017-12-04
Description
A 265 item wordlist in the Leosibe dialect of Kemak as spoken in the Builalu exclave of Lamak Senulu village, though recorded outside this area.
Original file name: kem-20171204-1-Leosibe-Builalu-Wordlist
Extended Data
- ID
- OE8-kem20171204_LeosibeWordlist
- Languages
- Kemak - kem
- Countries
- Indonesia - ID
- Publisher
- Owen Edwards
- Contact
- admin@paradisec.org.au
- License
- Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
- Rights
- Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Details
Latitude-8.934 Longitude125.199 Start Date2017-12-05 End Date2017-12-05
Description
A 265 item wordlist in the Diirbati dialect of Kemak. Recorded in Manumutin.
kem20171205_DiirbatiWordlist-TextGrid.txt contains an incomplete text grid file (open in a text editor and save with .TextGrid extension) with the Indonesian prompts used to elicit words. This can be opened in Praat along with the recording to locate the recording of particular lexical items.
Original file name: kem-20171205-1-DiirbatiWordlist
Extended Data
- ID
- OE8-kem20171205_DiirbatiWordlist
- Languages
- Kemak - kem
- Countries
- Indonesia - ID
- Publisher
- Owen Edwards
- Contact
- admin@paradisec.org.au
- License
- Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
- Rights
- Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Details
Latitude-8.934 Longitude125.199 Start Date2017-12-05 End Date2017-12-05
Description
A text in the Diirbati dialect of Kemak
Original file name: kem-20171205-1-DiirbatiWordlist
Extended Data
- ID
- OE8-kem20171205_DiirbatiText
- Languages
- Kemak - kem
- Countries
- Indonesia - ID
- Publisher
- Owen Edwards
- Contact
- admin@paradisec.org.au
- License
- Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
- Rights
- Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Details
Latitude-8.934 Longitude125.199 Start Date2018-01-10 End Date2018-01-10
Description
A 630 item wordlist in the Kailaku dialect of Kemak. Recorded in the town of Haekesak in Tohe village.
Metadata
Date: 10/01/2018
Main Informant: Karel Mau (though others acted as informants for parts of the complete list)
Age: born 1962
Desa: Maumutin
Kampung: Lesuaben
coordinates: -8.999982, 125.127782
born in: Sakis
Language: Kemak
Variety: Kailaku
The wordlist was elicited over several sessions on one day and recorded in one session with Karel Mau in the evening. kem20180110_KailakuWordlist.pdf contains all the items I elicited. Circled items are those used while recording. The PDF scan contains the names of a number of creatures (not recorded) which I collected and which are not in the typed up โphonemicโ wordlist.
kem20180110_KailakuWordlist.txt contains a tab-separated text file of the typed up phonemic wordlist. kem20180110_KailakuWordlist-TextGrid.txt contains an incomplete text grid file (open in a text editor and save with .TextGrid extension) with the Indonesian prompts used to elicit words. This can be opened in Praat along with the recording to help locate the recording of particular lexical items.
Original file name: kem-20180110-1-KemakKailaku-Haikesak-DaftarKataPanjang
Extended Data
- ID
- OE8-kem20180110_KailakuWordlist
- Languages
- Kemak - kem
- Countries
- Indonesia - ID
- Publisher
- Owen Edwards
- Contact
- admin@paradisec.org.au
- License
- Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
- Rights
- Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Details
Latitude-8.934 Longitude125.199 Start Date2017-12-04 End Date2017-12-04
Description
A 265 item wordlist in the Welaun from the hamlet (kampung) of Oele'u in Bauhoo village (desa).
Welaun20171204_OeleuWordlist-original.pdf contains the original transcription made during elicitation of the wordlist. Welaun20171204_OeleuWordlist-typed.pdf contains a typed โphonemicโ version of the original list. Where the two PDFs differ over the presence/absence of certain segments (i.e. glottal stops) the typed version should be taken as authoritative as these have been checked against the recording which is, of course, even more authoritative than any transcription. Welaun20171204_OeleuWordlist-TextGrid.txt contains an (incomplete) text grid file (open in a text editor and save with .TextGrid extension) with the Indonesian prompts used to elicit words. This can be opened in Praat along with the recording to locate the recording of particular lexical items.
At the time of writing Welaun does not have its own isocode and the Kemak isocode is used. Nonetheless, Welaun is clearly a distinct language.
Original file name: Welaun-20171204-2-Bauhoo-Wordlist
Extended Data
- ID
- OE8-Welaun20171204_OeleuWordlist
- Languages
- Kemak - kem
- Countries
- Indonesia - ID
- Publisher
- Owen Edwards
- Contact
- admin@paradisec.org.au
- License
- Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
- Rights
- Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Details
Latitude-8.934 Longitude125.199 Start Date2017-12-05 End Date2017-12-05
Description
A short text in Welaun about the life of inhabitants in Oele'u hamlet.
The text was transcribed by Owen Edwards with most unclear sections checked with the narrator one month later.
At the time of writing Welaun does not have its own isocode and the Kemak isocode is used. Nonetheless, Welaun is clearly a distinct language.
Original file name: Welaun-20171204-3-AntoniusMali-KerjaKebun
Extended Data
- ID
- OE8-Welaun20171204_OeleuStory
- Languages
- Kemak - kem
- Countries
- Indonesia - ID
- Publisher
- Owen Edwards
- Contact
- admin@paradisec.org.au
- License
- Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
- Rights
- Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Details
Latitude-8.934 Longitude125.199 Start Date2018-01-10 End Date2018-01-10
Description
A 265 item wordlist in the Welaun (a.k.a. Bekais) from the hamlet (kampung) of Mahein in Bauda'ok village (desa).
Welaun20180110_MaheinWordlist-original.pdf contains the original transcription made during elicitation of the wordlist. Welaun20180110_MaheinWordlist-typed.pdf contains a typed โphonemicโ version of the original list. Where the two PDFs differ over the presence/absence of certain segments (i.e. glottal stops) the typed version should be taken as authoritative as these have been checked against the recording which is, of course, even more authoritative than any transcription. Welaun20180110_MaheinWordlist-TextGrid.txt contains an (incomplete) text grid file (open in a text editor and save with .TextGrid extension) with the Indonesian prompts used to elicit words. This can be opened in Praat along with the recording to locate the recording of particular lexical items.
At the time of writing Welaun does not have its own isocode and the Kemak isocode is used. Nonetheless, Welaun is clearly a distinct language.
Original file name: Welaun-20180110-1-Mahein-Wordlist
Extended Data
- ID
- OE8-Welaun20180110_MaheinWordlist
- Languages
- Kemak - kem
- Countries
- Indonesia - ID
- Publisher
- Owen Edwards
- Contact
- admin@paradisec.org.au
- License
- Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
- Rights
- Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Details
Latitude-8.934 Longitude125.199 Start Date2018-01-10 End Date2018-01-10
Description
A short text in Welaun (a.k.a. Bekais) about how inhabitants of Mahein farm.
A first pass transcription has been made by Owen Edwards, but there are many unclear sections which need to be checked with a native speaker.
At the time of writing Welaun does not have its own isocode and the Kemak isocode is used. Nonetheless, Welaun is clearly a distinct language.
Original file name: Welaun-20180110-2-Mahein-Story
Extended Data
- ID
- OE8-Welaun20180110_MaheinStory1
- Languages
- Kemak - kem
- Countries
- Indonesia - ID
- Publisher
- Owen Edwards
- Contact
- admin@paradisec.org.au
- License
- Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
- Rights
- Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Details
Latitude-8.934 Longitude125.199 Start Date2018-01-10 End Date2018-01-10
Description
A text in Welaun (a.k.a. Bekais) about life in Mahein.
The narrator got up several times and left the recording area to demonstrate parts of the story, as a result these parts of the recording are less clear.
At the time of writing Welaun does not have its own isocode and the Kemak isocode is used. Nonetheless, Welaun is clearly a distinct language.
Original file name: Welaun-20180110-3-Mahein-Story
Extended Data
- ID
- OE8-Welaun20180110_MaheinStory2
- Languages
- Kemak - kem
- Countries
- Indonesia - ID
- Publisher
- Owen Edwards
- Contact
- admin@paradisec.org.au
- License
- Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
- Rights
- Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Details
Latitude-8.934 Longitude125.199 Start Date2018-01-11 End Date2018-01-11
Description
A 630 item wordlist in the variety of Welaun (a.k.a. Bekais) spoken in Oele'u hamlet, Bauhoo village.
Metadata
Date: 11/01/2018
Informants: (1) Yermias Bare, (2) Maria Isabella Mau [recorded the wordlist], (3) Fernika Leu, (4) Aplonia Bili, (5) Antonius Yoset Mali
Ages: (1) 31, (2) 34, (3) 25, (4) 47, (5) 65 [note that in my transcription the ages of the informants (2) and (3) have apparently been swapped]
Desa: Bauhoo
Kampung: Oele'u
coordinates: -9.087594, 124.985028
place of birth: Oele'u (everyone)
Language: Welaun
The wordlist was elicited in one session from all the informants given above. It was recorded in one session by Maria Isabella Mau with (I believe) Fernika Leu assisting. Welaun20180111_OeleuLongWdlst.pdf contains the items I elicited with circled items being the ones chosen for the recording. Welaun20180111_OeleuLongWdlst.txt contains a tab-separated text file of the typed up phonemic wordlist. Welaun20180111_OeleuLongWdlst-TextGrid.txt contains an incomplete text grid file (open in a text editor and save with .TextGrid extension) with the Indonesian prompts used to elicit words. This can be opened in Praat along with the recording to locate the recording of particular lexical items.
At the time of writing Welaun does not have its own isocode and the Kemak isocode is used. Nonetheless, Welaun is clearly a distinct language.
Original file name: Welaun-20180111-1-Oeleu-DaftarKataPanjang
Extended Data
- ID
- OE8-Welaun20180111_OeleuLongWdlst
- Languages
- Kemak - kem
- Countries
- Indonesia - ID
- Publisher
- Owen Edwards
- Contact
- admin@paradisec.org.au
- License
- Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
- Rights
- Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Details
Latitude-8.934 Longitude125.199 Start Date2018-09-06 End Date2018-09-06
Description
All the 265 item wordlists collected during the Kemak and Welaun survey in Belu in a single tab separated file. The transcription is semi-phonemic. Segments/sounds the analysis of which is unclear (mainly reduced ante-penultimate vowels) are transcribed phonetically.
The files for the individual wordlists often have extra words/sentences which are not part of the wordlist proper. None of these extra words are included in this file. Neither are the longer 630 item wordlists for Kailaku Kemak and Welaun (a.k.a. Bekais) from Oele'u.
OE8-BeluWordlists-01.txt contains the original merge of the typed (semi-phonemic) wordlists more or less as they are in the original pdfs. OE8-BeluWordlists-01-corrected.txt corrects several errors, mainly the transcription of final long vowels in Diirbati and Lemia
Extended Data
- ID
- OE8-BeluWordlists
- Languages
- Kemak - kem
- Countries
- Indonesia - ID
- Publisher
- Owen Edwards
- Contact
- admin@paradisec.org.au
- License
- Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
- Rights
- Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)